1
00:00:01,000 --> 00:00:32,700
--== افلاميكوز ==--
للحصول على أحدث الإصدارات قم بزيارة موقع aflamicose

2
00:00:58,178  -->  00:00:59,930
- بهذه الطريقة! - إنهم اللحاق بالركب!

3
00:01:00,284  -->  00:01:01,284
ابتعد عن الطريق!

4
00:01:03,007  -->  00:01:04,007
يتحرك!

5
00:01:09,973  -->  00:01:10,974
تنحى!

6
00:01:11,307  -->  00:01:12,656
دعونا نأخذ لقطة!

7
00:01:41,629  -->  00:01:42,629
نعم!

8
00:01:43,951  -->  00:01:45,452
نعم!

9
00:01:48,886  -->  00:01:51,097
قف! قف!

10
00:01:51,868  -->  00:01:52,934
قف!

11
00:02:07,496  -->  00:02:09,508
- قه! - قف!

12
00:02:10,470  -->  00:02:11,512
يا هذا!

13
00:02:11,537  -->  00:02:12,650
واو!

14
00:02:12,994  -->  00:02:14,495
[الشخير]

15
00:02:17,331  -->  00:02:19,042
وداعا! ووو!

16
00:02:19,083  -->  00:02:20,083
يا!

17
00:02:21,044  -->  00:02:22,170
قف!

18
00:02:22,545  -->  00:02:23,713
يا!

19
00:02:24,714  -->  00:02:25,766
هنا.

20
00:02:26,732  -->  00:02:29,068
- ماذا الآن؟ - لا يا باشا.

21
00:02:29,093  -->  00:02:31,016
أنت لا تصدقني؟ أقسم أنني مع أمانج!

22
00:02:31,637  -->  00:02:32,680
ينظر.

23
00:02:33,233  -->  00:02:34,380
ماذا الآن؟

24
00:02:34,762  -->  00:02:35,930
هاه؟

25
00:02:37,505  -->  00:02:38,622
ماذا؟

26
00:02:40,897  -->  00:02:42,315
تفضل. حاول واطلاق النار.

27
00:02:42,315  -->  00:02:43,483
- النزول. - ماذا؟

28
00:02:43,483  -->  00:02:46,277
- على الأرض! - مستحيل يا سيدي! أنا لا أفعل ذلك! لا!

29
00:02:46,302  -->  00:02:48,351
- هنا. صفعه. - يا!

30
00:02:50,012  -->  00:02:51,054
بحق الجحيم؟

31
00:02:55,274  -->  00:02:56,521
يا رئيس، شخص ما دعا.

32
00:02:56,873  -->  00:02:58,411
- من كان؟ - إنه جونجون.

33
00:02:58,436  -->  00:02:59,479
اعطها هنا.

34
00:03:02,057  -->  00:03:03,361
هنا. فقط تجاهله.

35
00:03:03,386  -->  00:03:04,889
ربما لا شيء سوى المتاعب.

36
00:03:06,571  -->  00:03:07,572
لا تجيب عليه.

37
00:03:09,566  -->  00:03:11,118
لقد تجاوز ابنك الحدود.

38
00:03:13,259  -->  00:03:15,219
ألم يكن من المفترض أن تكون داخل ستا فقط. كلارا؟

39
00:03:16,039  -->  00:03:18,833
أنت تعلم أن هذه هي أراضي هيرمانو.

40
00:03:18,901  -->  00:03:19,901
[يسخر]

41
00:03:20,871  -->  00:03:22,171
- لا تتحدث مرة أخرى. - أوه.

42
00:03:23,581  -->  00:03:25,781
أيها الرئيس، من فضلك دع هذا يمر.

43
00:03:26,107  -->  00:03:27,707
لقد كان مدفعًا فضفاضًا لفترة طويلة.

44
00:03:28,622  -->  00:03:30,278
سوف أتناول الأمر مع أمانج فقط.

45
00:03:31,661  -->  00:03:32,720
هل تدخن؟

46
00:03:33,871  -->  00:03:34,956
أنا بخير، شكرا.

47
00:03:35,220  -->  00:03:36,220
همم.

48
00:03:40,320  -->  00:03:41,320
يا.

49
00:03:42,184  -->  00:03:43,436
استمع.

50
00:03:45,238  -->  00:03:47,324
لا تعبر هذا الجسر مرة أخرى.

51
00:03:48,797  -->  00:03:49,906
هذا ليس العشب الخاص بك.

52
00:03:53,333  -->  00:03:54,370
هل تفهم؟

53
00:03:56,452  -->  00:03:57,578
حسنًا؟

54
00:03:58,129  -->  00:03:59,187
هل انتهينا؟

55
00:03:59,550  -->  00:04:00,620
هل أنت سعيد الآن يا سيدي؟

56
00:04:01,329  -->  00:04:02,340
دعنا نذهب.

57
00:04:22,941  -->  00:04:24,661
- أوه. - أنت شقي، هل تعلم ذلك؟

58
00:04:26,986  -->  00:04:28,276
جي، هيا.

59
00:04:28,468  -->  00:04:30,721
فهمت، حسنا؟ لن يحدث ذلك مرة أخرى!

60
00:04:30,801  -->  00:04:32,886
سأبقى في حارتي. لن أتجاوز الخط بعد الآن.

61
00:04:32,911  -->  00:04:35,266
لكن... هل يمكنك التوقف عن محاضرتي؟

62
00:04:35,332  -->  00:04:37,685
جونجون، أنا لست غاضبًا منك.

63
00:04:38,330  -->  00:04:40,433
لقد عرفت أنك هكذا منذ أن كنا أطفالاً.

64
00:04:40,592  -->  00:04:42,959
عنيد ومتشدد.

65
00:04:43,389  -->  00:04:45,280
المشكلة هي أن حالتك تزداد سوءًا.

66
00:04:46,171  -->  00:04:47,747
لذلك، أيا كان. افعل ما تريد.

67
00:04:48,360  -->  00:04:50,070
سأدع أمانج يوجه إليك تحية حقيقية.

68
00:04:51,507  -->  00:04:52,507
لماذا؟

69
00:04:52,787  -->  00:04:54,724
هل تعتقد أنني خائف؟ هاه؟

70
00:04:55,262  -->  00:04:59,349
لماذا لا تحضر معك الشامبو والصابون ومعجون الأسنان — كل شيء. فرشاة الأسنان أيضًا.

71
00:04:59,374  -->  00:05:01,414
لديك حقا إجابة لكل شيء، أليس كذلك؟

72
00:05:01,813  -->  00:05:03,944
على محمل الجد، لماذا أنت متهور جدا؟

73
00:05:05,719  -->  00:05:08,843
هل ما يقدمه لك Amang لا يكفي؟

74
00:05:09,602  -->  00:05:11,442
لأنه إذا لم يكن كافيا، سأعطيك المزيد.

75
00:05:11,731  -->  00:05:13,571
لذلك ليس علي أن أتعامل مع حماقتك بعد الآن.

76
00:05:14,561  -->  00:05:16,034
جي، ألا تفهم ذلك؟

77
00:05:16,391  -->  00:05:18,346
لا يتعلق الأمر بالزحام الجانبي.

78
00:05:18,600  -->  00:05:21,645
أريد أن يكون لدينا شيء خاص بنا، هل تعلم؟

79
00:05:21,670  -->  00:05:23,959
لذلك عندما ننجح، نكون كلانا في القمة.

80
00:05:24,385  -->  00:05:25,397
هذه هي النقطة.

81
00:05:25,422  -->  00:05:26,451
توقف فقط.

82
00:05:26,772  -->  00:05:29,358
مهما كان ما يقدمه لنا أمانج، فهذا يكفي في الوقت الحالي.

83
00:05:29,383  -->  00:05:30,539
فقط افعل كما قيل لك.

84
00:05:30,702  -->  00:05:32,687
لا تطلب أي شيء أكثر.

85
00:05:32,843  -->  00:05:34,205
لكن هذه هي المشكلة بالضبط، يا قه.

86
00:05:34,229  -->  00:05:35,258
يمين؟

87
00:05:35,337  -->  00:05:36,506
مشكلتي هي اتباع الأوامر.

88
00:05:36,530  -->  00:05:37,868
أنا لم أخلق لذلك.

89
00:05:40,263  -->  00:05:41,349
تذكر، جي.

90
00:05:41,374  -->  00:05:43,234
الرجل العجوز لن يكون موجودًا إلى الأبد.

91
00:05:44,086  -->  00:05:47,232
بمجرد أن يكون لدينا شيء خاص بنا، بمجرد أن نكون في القمة،

92
00:05:47,484  -->  00:05:48,611
تذكر هذا،

93
00:05:48,771  -->  00:05:50,291
نحن لا نترك بعضنا البعض خلفنا أبدًا.

94
00:05:52,094  -->  00:05:53,225
جونجون...

95
00:05:53,733  -->  00:05:55,615
عندما نصل أخيرًا إلى القمة،

96
00:05:56,633  -->  00:05:57,993
أريد أن نكون نظيفين.

97
00:05:59,274  -->  00:06:00,274
لماذا؟

98
00:06:01,492  -->  00:06:03,849
ماذا تعرف عن كونك "نظيفا"؟ هاه؟

99
00:06:03,951  -->  00:06:06,221
من السهل تعلم النظافة يا جونجون.

100
00:06:06,412  -->  00:06:09,880
ما يهم هو أننا لن نهرب أو نختبئ بعد الآن.

101
00:06:10,382  -->  00:06:11,440
ألا تريد ذلك؟

102
00:06:12,536  -->  00:06:13,591
هل تمزح؟

103
00:06:14,105  -->  00:06:15,648
كيف من المفترض أن أتفاعل؟

104
00:06:15,673  -->  00:06:17,256
هل يجب أن أضحك؟ هاه؟

105
00:06:17,416  -->  00:06:19,146
حسنًا، سأضحك! هاهاهاها!

106
00:06:19,171  -->  00:06:20,199
أنت فرحان!

107
00:06:20,199  -->  00:06:21,450
- أنت حقا حفنة. - أوه!

108
00:06:21,450  -->  00:06:22,499
يا له من شقي.

109
00:06:22,593  -->  00:06:24,096
أعتقد أنك لا تريد أن تكون في القمة.

110
00:06:24,120  -->  00:06:25,922
- أنت صداع حقيقي. - سيكون من الجيد أن تكون غنياً.

111
00:06:25,946  -->  00:06:26,946
يمين؟

112
00:06:27,301  -->  00:06:28,886
فقط استمع لي لمرة واحدة، حسنا؟

113
00:06:28,911  -->  00:06:30,046
دعونا الحصول على هذا الحق.

114
00:06:30,071  -->  00:06:31,781
رقم أنا لا أريد أن أستمع.

115
00:06:32,319  -->  00:06:34,016
استمع لي. أنا أخوك.

116
00:06:35,696  -->  00:06:36,888
لا تكن عنيدًا جدًا.

117
00:06:38,698  -->  00:06:40,910
لأنه في المرة القادمة، إذا لم تستمعي،

118
00:06:41,530  -->  00:06:42,931
أنت وحدك.

119
00:06:45,717  -->  00:06:46,844
لا تكن هكذا.

120
00:06:47,439  -->  00:06:49,065
لن تدوم يومًا بدوني.

121
00:06:49,090  -->  00:06:50,327
هذا ما تعتقده.

122
00:06:50,442  -->  00:06:52,541
- أنا العضلات هنا. - سأطردك الآن.

123
00:06:52,565  -->  00:06:53,566
هل تريد مني أن أدفعك؟

124
00:06:53,566  -->  00:06:54,775
- لا، لا! - هذا مثالي، أنت لم تستحم بعد.

125
00:06:54,775  -->  00:06:56,627
- اذهب للاستحمام هناك. - لا، لا! يا!

126
00:06:56,652  -->  00:06:58,320
من فضلك لا تفعل ذلك. [كلاهما يضحك]

127
00:07:00,673  -->  00:07:01,758
تعال إلى هنا.

128
00:07:01,799  -->  00:07:03,313
أنت مثل هذا التهديد.

129
00:07:05,373  -->  00:07:06,416
[تنهد ثقيل]

130
00:07:09,600  -->  00:07:11,685
أنت لم تتغير على الإطلاق، جونجون.

131
00:07:12,453  -->  00:07:15,182
لقد أصبحت للتو أكثر جرأة وجرأة.

132
00:07:15,871  -->  00:07:18,540
لأنك تعلم أنه مهما فعلت،

133
00:07:19,215  -->  00:07:20,895
أنا هناك خلفك.

134
00:07:31,979  -->  00:07:33,147
بسرعة، الحارس قادم.

135
00:07:33,262  -->  00:07:34,262
لقد وصل تقريبًا إلى هنا.

136
00:07:35,293  -->  00:07:36,836
تعال. دعنا نذهب.

137
00:07:37,176  -->  00:07:38,344
صه.

138
00:07:40,988  -->  00:07:43,936
- خذ الأمور ببطء. - أحلم دائمًا بهذه الليلة.

139
00:07:46,641  -->  00:07:48,560
لقد أمضينا الكثير من الوقت في التفكير

140
00:07:48,585  -->  00:07:50,751
حول ما سنفعله بمجرد خروجنا.

141
00:07:52,727  -->  00:07:53,775
قلت...

142
00:07:53,916  -->  00:07:57,450
يمكننا غسل الزجاج الأمامي للسيارات العالقة في حركة المرور.

143
00:07:58,682  -->  00:08:01,673
ولكنك قلت، لماذا تهتم بغسلها

144
00:08:01,698  -->  00:08:05,310
عندما نستطيع أن نمنع السيارات بحجر في أيدينا؟

145
00:08:05,402  -->  00:08:06,407
دعنا نذهب.

146
00:08:06,432  -->  00:08:08,142
قلت كلما كانت الصخرة أكبر

147
00:08:08,167  -->  00:08:10,007
كلما كان الدفع أكبر.

148
00:08:11,914  -->  00:08:13,601
بالطبع، لم أختلف.

149
00:08:15,967  -->  00:08:17,760
لم نتمكن من رؤية وجهاً لوجه، جونجون.

150
00:08:17,785  -->  00:08:21,622
لذا، تحدثنا طوال الليل حتى نام الجميع.

151
00:08:24,120  -->  00:08:25,914
لقد كان الوقت المثالي للتسلل.

152
00:08:29,013  -->  00:08:30,556
كنا سعداء جدا في ذلك الوقت.

153
00:09:00,739  -->  00:09:02,669
اللعنة، أنا جائعة.

154
00:09:03,114  -->  00:09:05,825
كان ينبغي لنا أن نتناول الطعام مبكرًا.

155
00:09:06,296  -->  00:09:08,757
والجو متجمد هنا أيضًا.

156
00:09:08,959  -->  00:09:10,519
ثم عد.

157
00:09:11,274  -->  00:09:12,609
تبا لك!

158
00:09:12,634  -->  00:09:14,712
عابس بالفعل، الصبي؟

159
00:09:16,225  -->  00:09:17,351
- ماذا؟ - اسكت.

160
00:09:17,376  -->  00:09:18,377
ماذا؟

161
00:09:18,377  -->  00:09:20,064
- ماذا الآن؟ - لا أهتم.

162
00:09:20,168  -->  00:09:22,214
- أنت مثل هذا الخنزير. - ماذا؟ هذا أنت!

163
00:09:23,141  -->  00:09:24,175
خنزير!

164
00:09:24,200  -->  00:09:25,201
ما مشكلتك؟

165
00:09:25,551  -->  00:09:26,551
نعم صحيح!

166
00:09:27,261  -->  00:09:28,261
- يا! - بجد؟

167
00:09:29,425  -->  00:09:30,968
لماذا أنتما تتقاتلان؟

168
00:09:31,926  -->  00:09:33,010
من أنتم يا رفاق؟

169
00:09:33,199  -->  00:09:34,839
ولماذا تقف تحت المطر؟

170
00:09:36,319  -->  00:09:38,155
تعال. تعال إلى مكاننا.

171
00:09:40,191  -->  00:09:42,193
يأتي. لقد حصلت على الطعام هنا.

172
00:09:49,727  -->  00:09:52,584
ربما لا نتشارك نفس الدم

173
00:09:54,548  -->  00:09:55,966
ولكن بالنسبة لي،

174
00:09:56,898  -->  00:10:00,151
لقد قطعنا من نفس القماش.

175
00:10:01,499  -->  00:10:02,708
كم أتمنى...

176
00:10:04,263  -->  00:10:05,902
كان من الممكن أن تظل الأمور على هذا النحو.

177
00:10:08,132  -->  00:10:09,513
كنا سعداء، أليس كذلك؟

178
00:10:38,722  -->  00:10:40,956
عندما استقبلتنا أمانج...

179
00:10:41,902  -->  00:10:43,571
وذلك عندما بدأ كل شيء.

180
00:10:43,999  -->  00:10:47,956
هل تحسنت حياتنا أم أصبحت طرقنا أكثر قتامة؟

181
00:11:02,356  -->  00:11:04,066
هذا الرجل، كيكو، هجرني.

182
00:11:04,066  -->  00:11:06,902
- رأيته في الزاوية، على وشك البكاء. - هذا هراء!

183
00:11:06,902  -->  00:11:08,779
هراء؟ رأيتك أقلعت.

184
00:11:08,779  -->  00:11:09,947
كنت أحاول إنقاذك.

185
00:11:09,947  -->  00:11:11,365
- لم تبدو كذلك. - ولكن رجال الشرطة كانوا هناك.

186
00:11:11,365  -->  00:11:13,218
- أنت لا تعرف كيف تلعبها بأمان. - كما لو.

187
00:11:13,242  -->  00:11:15,035
أنقذني؟ ذهبت إلى اليسار، وذهبت إلى اليمين.

188
00:11:15,035  -->  00:11:16,453
- غبى! - لأن رجال الشرطة كانوا هناك!

189
00:11:16,453  -->  00:11:18,372
كنت سأنتظرك في الزاوية التالية.

190
00:11:18,372  -->  00:11:19,999
- أنت لا تفكر. - يا له من بكاء.

191
00:11:19,999  -->  00:11:22,334
- أوه، هذا الثور! - أنت مثل هذا واهن.

192
00:11:22,334  -->  00:11:24,044
- من السهل الإمساك بك. - الأحمق.

193
00:11:24,044  -->  00:11:28,007
- غبى. - أنتم يا رفاق ألم في المؤخرة.

194
00:11:28,085  -->  00:11:29,245
دائما "الشخصيات الرئيسية".

195
00:11:29,341  -->  00:11:31,451
[آمانج يضحك]

196
00:11:34,179  -->  00:11:35,222
أمانج.

197
00:11:39,935  -->  00:11:41,061
- أمانج. - همم؟

198
00:11:41,086  -->  00:11:43,399
- باركني. - باركني يا أمانج.

199
00:11:43,981  -->  00:11:46,108
يبدو أن أمانج في مزاج جيد.

200
00:11:46,374  -->  00:11:47,633
هذا ما أشاهده.

201
00:11:48,007  -->  00:11:49,818
أتعلمين يا أمانج، هذا سيكون أفضل...

202
00:11:50,654  -->  00:11:51,654
إذا...

203
00:11:52,036  -->  00:11:53,496
تناولنا مشروبًا معًا.

204
00:11:53,548  -->  00:11:54,549
ها أنت ذا.

205
00:11:54,704  -->  00:11:55,872
هذه هي الأشياء الجيدة.

206
00:11:57,094  -->  00:11:58,304
لا أستطيع الحصول على ذلك.

207
00:11:59,288  -->  00:12:00,288
أمانج,

208
00:12:00,706  -->  00:12:01,706
إنها مكالمتك.

209
00:12:01,915  -->  00:12:03,083
تذكر،

210
00:12:03,459  -->  00:12:05,794
ليس هناك خمر في السماء.

211
00:12:05,856  -->  00:12:07,004
فقط قليلا.

212
00:12:07,155  -->  00:12:09,197
قلت لا أستطيع الحصول على ذلك.

213
00:12:11,554  -->  00:12:14,252
أعتقد أن السبب هو أنه حتى لو كنت مغرورًا،

214
00:12:14,690  -->  00:12:17,296
لا يزال بإمكانك الانسجام مع أي شخص.

215
00:12:17,836  -->  00:12:21,360
أعتقد أن أمانج يرى نفسه فيك.

216
00:12:22,227  -->  00:12:25,022
تعال من لا شيء واصطدم أخيرًا بالأوساخ.

217
00:12:25,957  -->  00:12:28,054
فقط من خلال معرفة كيفية التأقلم.

218
00:12:39,787  -->  00:12:40,787
أمانج.

219
00:12:42,581  -->  00:12:43,581
ما هذا؟

220
00:12:44,319  -->  00:12:46,529
اذهب لرؤية راجيل وتشوا.

221
00:12:47,461  -->  00:12:49,129
وعندما يعود ذلك،

222
00:12:49,519  -->  00:12:50,979
من الأفضل أن يكون هناك شيء فيه.

223
00:12:51,238  -->  00:12:52,238
نعم يا سيدي.

224
00:12:53,676  -->  00:12:55,886
يا. لا تدخن هنا.

225
00:12:56,432  -->  00:12:58,287
إذا كنت تريد نفخ الدخان، اذهب إلى هناك.

226
00:13:01,809  -->  00:13:02,810
فهمت يا سيدي.

227
00:13:13,028  -->  00:13:14,740
إبقاء هذا فاسق في الطابور.

228
00:13:15,322  -->  00:13:16,949
يبدو وكأنه يريد أن يتم استبدالي.

229
00:13:18,097  -->  00:13:19,582
لا أعتقد ذلك، أمانج.

230
00:13:19,914  -->  00:13:21,541
أنت تعرف كيف هو جونجون.

231
00:13:22,395  -->  00:13:23,505
إذن أنت...

232
00:13:24,222  -->  00:13:25,732
انتبه لظهرك.

233
00:13:26,557  -->  00:13:27,942
لأنك التالي في الصف.

234
00:13:43,267  -->  00:13:44,268
قه!

235
00:13:44,977  -->  00:13:46,186
كيف تسير الأمور؟

236
00:13:46,356  -->  00:13:48,066
جيد منك أن تسقط.

237
00:13:48,147  -->  00:13:50,924
أوه، مهلا. يا رفاق، تغلبوا عليه. اخرج من هنا.

238
00:13:51,735  -->  00:13:53,112
سعيد بزيارتك.

239
00:13:53,695  -->  00:13:54,702
أنا لا...

240
00:13:54,727  -->  00:13:57,104
اعتقدت أن أمانج يزورني فقط

241
00:13:57,297  -->  00:13:58,757
في نهاية الشهر.

242
00:13:58,782  -->  00:14:00,452
نهاية الشهر تعني أن لدينا الكثير من النقود.

243
00:14:00,476  -->  00:14:02,290
الكثير من العملاء.

244
00:14:02,631  -->  00:14:04,123
- يمين؟ - تشوا...

245
00:14:04,593  -->  00:14:05,833
أمانج اشتقت لك.

246
00:14:06,029  -->  00:14:07,906
ولهذا السبب أراد مني أن أعطيك هذا.

247
00:14:09,977  -->  00:14:11,395
هذا؟

248
00:14:11,420  -->  00:14:13,957
ماذا تريدين يا فتيات؟ هاه؟

249
00:14:13,982  -->  00:14:16,652
يا زعيم، نعم، بالتأكيد. أريد فتاة.

250
00:14:16,717  -->  00:14:19,219
مهلا، لدينا الكثير من الفتيات هنا.

251
00:14:19,244  -->  00:14:21,447
لدينا الكثير من الفتيات هنا، أليس كذلك؟

252
00:14:21,472  -->  00:14:22,806
أعطني الأجمل.

253
00:14:22,831  -->  00:14:25,392
نعم. ارسل الأجمل إلى هنا

254
00:14:25,392  -->  00:14:26,600
بالطبع.

255
00:14:27,781  -->  00:14:30,075
جي، أنت رجل جيد، أليس كذلك؟

256
00:14:32,267  -->  00:14:33,830
أنا، تشوا... أنا رجل جيد.

257
00:14:35,306  -->  00:14:37,058
لكن هؤلاء الرجال معي؟

258
00:14:38,587  -->  00:14:39,714
ليس كثيرا.

259
00:14:40,741  -->  00:14:43,076
أوه، فهمت.

260
00:14:43,439  -->  00:14:45,190
[التأتأة]

261
00:14:45,245  -->  00:14:47,347
نحن مسالمون هنا.

262
00:14:47,372  -->  00:14:51,838
[التأتأة]

263
00:14:51,863  -->  00:14:53,448
أوه، بحق السماء.

264
00:14:53,562  -->  00:14:55,314
حسنا، حسنا.

265
00:14:55,339  -->  00:14:56,548
اجلسوا، خذوا مقاعدكم.

266
00:14:56,573  -->  00:14:58,742
سأحضر لك الكثير من الفتيات

267
00:14:58,967  -->  00:15:00,469
سأعطي المال هناك.

268
00:15:00,469  -->  00:15:02,679
دعنا نذهب. يا رفاق الجلوس. انا ذاهب.

269
00:15:02,679  -->  00:15:04,015
اذهب واحضر الفتيات بسرعة

270
00:15:04,239  -->  00:15:06,575
كم فتاة تريد؟

271
00:15:06,600  -->  00:15:08,977
- واحد فقط يا زعيم. واحدة جميلة. - جميل؟

272
00:15:08,977  -->  00:15:11,018
- هل تريد عشرات؟ - أجمل واحدة.

273
00:15:11,049  -->  00:15:13,770
- نعم بالطبع. - هذا الرجل ناظر.

274
00:15:13,795  -->  00:15:15,630
يبدو مثلي تمامًا، أليس كذلك؟

275
00:15:15,655  -->  00:15:16,823
أوه، هيا.

276
00:15:16,848  -->  00:15:17,974
احصل عليها معًا.

277
00:15:21,634  -->  00:15:22,699
لقد حصلت على فتاة بالنسبة لك.

278
00:15:22,724  -->  00:15:24,101
- نعم صحيح. - ابن العاهرة.

279
00:17:18,523  -->  00:17:19,523
حصلت على ذلك، رئيس؟

280
00:17:19,858  -->  00:17:21,485
توقيت المحيط الهادي. اخرج للحظة. اسرع.

281
00:17:21,944  -->  00:17:24,112
- هاه؟ - لا تقلق. سأحضر لك فتاة.

282
00:17:24,137  -->  00:17:25,138
عجل. اغرب عن وجهي.

283
00:17:36,920  -->  00:17:38,043
[تنهدات]

284
00:17:39,089  -->  00:17:40,716
أشعر بالسوء تجاه رئيسي.

285
00:17:41,730  -->  00:17:43,246
لماذا أشعر بالأسف عليه؟

286
00:17:43,340  -->  00:17:45,181
لقد استفاد منا بالفعل.

287
00:17:49,596  -->  00:17:50,596
النادل.

288
00:17:52,705  -->  00:17:53,819
بيرة من فضلك.

289
00:17:56,895  -->  00:17:57,968
تريد واحدة؟

290
00:17:59,314  -->  00:18:00,314
ًلا شكرا.

291
00:18:03,498  -->  00:18:06,751
المرة الأولى التي أرى فيها راقصة ترفض مشروب سيدة.

292
00:18:07,491  -->  00:18:08,534
أنت فقط.

293
00:18:18,954  -->  00:18:20,162
أنا لا أحب خلط الأشياء.

294
00:18:20,187  -->  00:18:21,397
الارتفاع مختلف.

295
00:18:23,799  -->  00:18:24,799
تريد بعض؟

296
00:18:31,446  -->  00:18:32,670
هل أنت جديد هنا؟

297
00:18:34,233  -->  00:18:35,729
لا أعتقد أنني رأيتك من قبل.

298
00:18:37,403  -->  00:18:39,321
همم؟ ما اسمك؟

299
00:18:43,631  -->  00:18:44,674
كيرا.

300
00:19:07,760  -->  00:19:08,886
مرحبًا أمانج.

301
00:19:09,185  -->  00:19:10,561
نحن في طريق عودتنا.

302
00:19:11,026  -->  00:19:12,985
جونجون يستمتع ببعض الشيء فحسب،

303
00:19:13,384  -->  00:19:14,745
لكنني سأسحبه للخارج الآن.

304
00:19:16,932  -->  00:19:17,932
أوه؟

305
00:19:17,982  -->  00:19:19,025
نعم يا سيدي.

306
00:19:19,278  -->  00:19:20,278
يرى؟

307
00:19:20,354  -->  00:19:22,228
قلت لك أنه بخير.

308
00:19:22,851  -->  00:19:25,264
في المرة القادمة، أحضر أمانج إلى هنا.

309
00:19:25,433  -->  00:19:27,268
حتى يتمكن من الاستمتاع بنفسه.

310
00:19:27,334  -->  00:19:28,627
كل شيء على المنزل.

311
00:19:28,652  -->  00:19:31,822
الفتيات والطعام والمشروبات. تمام؟

312
00:19:32,699  -->  00:19:33,700
يمين؟

313
00:19:34,868  -->  00:19:35,868
أوه؟

314
00:19:36,495  -->  00:19:38,330
هل هي من نوع أمانج؟

315
00:19:41,015  -->  00:19:43,058
العمل بسيط.

316
00:19:43,746  -->  00:19:45,707
أمانج تساعد رجال الأعمال

317
00:19:45,767  -->  00:19:46,976
من خلال توفير رأس المال.

318
00:19:47,279  -->  00:19:48,572
المال الذي يكسبه،

319
00:19:48,597  -->  00:19:51,017
إنه يُقرض أشخاصًا مثل تشوا.

320
00:19:51,437  -->  00:19:52,939
يبنون المؤسسات.

321
00:19:52,964  -->  00:19:55,410
وبعد ذلك، بالطبع، تأتي الوظائف.

322
00:19:55,435  -->  00:19:57,646
يمكن للناس كسب المال.

323
00:19:57,700  -->  00:19:58,993
يمكنهم تناول الطعام.

324
00:19:59,018  -->  00:20:00,686
يمكن لأطفالهم الذهاب إلى المدرسة.

325
00:20:00,711  -->  00:20:02,880
ويمكنهم دفع الإيجار.

326
00:20:05,010  -->  00:20:12,846
[هتاف الجمهور]

327
00:20:49,901  -->  00:20:52,404
[الناس يثرثرون، يهتفون]

328
00:20:54,167  -->  00:20:56,711
تماما مثل هذه البوابة إلى الرصيف.

329
00:20:56,736  -->  00:20:59,030
- توقف عن المبالغة في استخدام يدك. - دخول وخروج البضائع.

330
00:20:59,055  -->  00:21:00,746
- سوف ينفد رأس المال. - لا شيء يمر

331
00:21:00,770  -->  00:21:03,007
بدون كلمة أمانج.

332
00:21:03,406  -->  00:21:04,866
ولهذا السبب كل الأرباح

333
00:21:04,891  -->  00:21:06,646
ابق معنا.

334
00:21:07,193  -->  00:21:11,739
بالإضافة إلى ذلك، كل شيء داخل البوابة آمن.

335
00:21:11,984  -->  00:21:13,383
الجميع محمي.

336
00:21:13,616  -->  00:21:15,534
الجميع أحرار.

337
00:21:15,584  -->  00:21:19,215
يمكن لأي شخص أن يفعل ذلك طالما أن لديه الزحام.

338
00:21:21,136  -->  00:21:23,764
والآن بدأ الأمل يترسخ.

339
00:21:23,879  -->  00:21:26,339
أليس هذا عمل الحكومة؟

340
00:21:26,498  -->  00:21:28,459
لكننا نحن من نفعل ذلك.

341
00:21:29,235  -->  00:21:30,987
نحن لا نطلب حتى أي شيء في المقابل.

342
00:21:31,011  -->  00:21:34,598
وطالما أنهم لا يتدخلون، فلن تكون هناك أي مشكلة.

343
00:21:34,623  -->  00:21:37,835
لهذا السبب لا يمكن للناس إلا أن يكونوا مدينين لـ Amang.

344
00:21:38,444  -->  00:21:40,602
حتى لو كنت تتحداه دائما..

345
00:21:41,067  -->  00:21:42,777
أعلم أنك ستستمر في المتابعة.

346
00:21:46,208  -->  00:21:48,293
- هذه خسارة. - هل يمكنني الدخول في اللعبة؟

347
00:21:48,339  -->  00:21:51,871
[الدردشة في الخلفية]

348
00:21:55,817  -->  00:21:57,027
هذا هو لنا.

349
00:21:57,052  -->  00:21:58,178
لعبة خاصة.

350
00:21:58,178  -->  00:21:59,571
سألعب فقط.

351
00:22:01,175  -->  00:22:02,176
رئيس...

352
00:22:02,615  -->  00:22:04,180
قلت هذا لنا.

353
00:22:04,290  -->  00:22:05,624
انها خاصة.

354
00:22:05,649  -->  00:22:06,942
صديقي، لدينا رأس المال.

355
00:22:06,967  -->  00:22:09,014
أيها الرئيس، لا تكن عنيدًا. تعال.

356
00:22:09,123  -->  00:22:10,123
مهلا يا زعيم...

357
00:22:10,148  -->  00:22:11,788
- قلت لك، إنه أمر خاص. - هيا الآن.

358
00:22:12,596  -->  00:22:14,248
استمر. هذا هو لنا.

359
00:22:15,197  -->  00:22:16,509
ربما في المرة القادمة، حسنا؟

360
00:22:16,661  -->  00:22:18,038
استمر.

361
00:22:18,194  -->  00:22:20,467
[الدردشة في الخلفية]

362
00:22:20,533  -->  00:22:21,534
توقيت المحيط الهادي. حركه.

363
00:22:22,170  -->  00:22:26,151
[الدردشة في الخلفية]

364
00:22:26,289  -->  00:22:27,815
يا رجل، هيا.

365
00:22:27,866  -->  00:22:29,284
مجرد الاسترخاء.

366
00:22:30,001  -->  00:22:31,127
اهدأ.

367
00:22:31,452  -->  00:22:38,643
[الدردشة في الخلفية]

368
00:22:54,253  -->  00:22:55,253
إذن ماذا؟

369
00:22:55,281  -->  00:22:58,030
نعم، كيرا رائعة. انها نوعي.

370
00:22:58,274  -->  00:22:59,692
- أوه، من فضلك. - ماذا عن ذلك؟

371
00:22:59,717  -->  00:23:01,177
ليس لديك فرصة.

372
00:23:01,577  -->  00:23:03,329
- بهذا الوجه؟ نعم. - هذا الوجه؟

373
00:23:04,037  -->  00:23:06,413
- هل هي نوعك أم لا؟ - بالطبع هي كذلك.

374
00:23:06,413  -->  00:23:07,914
- أنا لا أعتقد ذلك. - كما لو.

375
00:23:07,939  -->  00:23:10,056
لو كنت فتاة، سأكون صعب الإرضاء.

376
00:23:10,083  -->  00:23:11,751
سأختار رجالاً مثل...

377
00:23:11,776  -->  00:23:13,028
- ...مثلي. - هنا أمانج.

378
00:23:13,324  -->  00:23:14,324
أمانج.

379
00:23:19,843  -->  00:23:20,843
باركني.

380
00:23:21,320  -->  00:23:22,321
على ما يرام.

381
00:23:22,346  -->  00:23:23,346
أمانج.

382
00:23:24,572  -->  00:23:26,241
مهلا، أنت لا تزال على قيد الحياة.

383
00:23:26,266  -->  00:23:27,266
نعم يا سيدي.

384
00:23:34,858  -->  00:23:35,893
مم-هممم؟

385
00:23:38,829  -->  00:23:39,829
هنا.

386
00:23:40,479  -->  00:23:41,522
لطيف - جيد.

387
00:23:42,507  -->  00:23:43,967
- نصيبك. - شكرًا لك.

388
00:23:43,992  -->  00:23:45,034
شكرا لك يا سيدي.

389
00:23:45,059  -->  00:23:46,060
أين لي؟

390
00:23:46,085  -->  00:23:47,211
امسك خيولك.

391
00:23:47,721  -->  00:23:49,640
حاول ألا تفجر كل شيء دفعة واحدة.

392
00:23:50,582  -->  00:23:51,583
أمانج، هيا.

393
00:23:51,583  -->  00:23:52,828
هل هذا ما تعتقده عني؟

394
00:23:53,065  -->  00:23:55,025
أنا في الواقع أقوم بالادخار للكلية.

395
00:23:55,050  -->  00:23:56,228
هذا ليس كافيا حتى.

396
00:23:56,353  -->  00:23:58,230
- للكلية؟ - نعم يا سيدي.

397
00:23:58,255  -->  00:24:01,341
لا يمكنك حتى إنهاء المدرسة الثانوية، والآن هي الكلية؟

398
00:24:02,687  -->  00:24:04,600
أمانج، لا تصدقيه.

399
00:24:04,946  -->  00:24:06,323
هذا فقط للفتيات.

400
00:24:06,348  -->  00:24:08,944
- بالضبط. - رائع. ستأتي من أجلي اليوم، هاه؟

401
00:24:08,969  -->  00:24:11,471
للفتيات؟ لكنه كان يغازل مربية أطفالنا

402
00:24:11,536  -->  00:24:15,165
لمدة ثلاث سنوات وبالكاد حصل على كلمة واحدة.

403
00:24:15,190  -->  00:24:16,900
حسنا، هذا ليس صحيحا.

404
00:24:17,161  -->  00:24:18,582
هذا ليس صحيحا.

405
00:24:20,028  -->  00:24:22,072
على أي حال، حول ستا. كلارا...

406
00:24:22,749  -->  00:24:23,889
إبقاء العين على ذلك.

407
00:24:24,366  -->  00:24:25,848
نحن نفقد أرضنا هناك.

408
00:25:02,237  -->  00:25:04,489
لكن بالرغم من ذلك يا جونجون،

409
00:25:04,651  -->  00:25:07,612
أستطيع أن أشعر أنك لست سعيدا

410
00:25:08,021  -->  00:25:09,647
تحت إبهام أمانج بعد الآن.

411
00:25:23,758  -->  00:25:25,658
تريد شيئا خاصا بك.

412
00:25:26,052  -->  00:25:28,578
تريد أن تكون الشخص الذي يطلق اللقطات.

413
00:26:09,971  -->  00:26:11,414
هل قمت بتسوية ذلك في الميناء؟

414
00:26:12,223  -->  00:26:13,725
لا تزال تحمل علامة أمانج.

415
00:26:14,325  -->  00:26:17,286
ولكن بحلول الوقت الذي نخرجه من البوابة، سيكون نظيفًا.

416
00:26:18,844  -->  00:26:21,422
يبدو أن أولادك يتحركون ببطء بعض الشيء.

417
00:26:22,942  -->  00:26:24,444
الكثير منهم جدد يا أمانج.

418
00:26:25,044  -->  00:26:26,337
لكنهم سيكونون بخير.

419
00:26:26,362  -->  00:26:28,198
سوف يلحقون بهم في نهاية المطاف.

420
00:26:28,198  -->  00:26:29,873
مهلا يا إخوتي!

421
00:26:29,924  -->  00:26:31,426
- رئيس! - يا رب!

422
00:26:31,451  -->  00:26:33,661
بالطبع، حصلت على فتاة جديدة.

423
00:26:33,661  -->  00:26:35,079
إنه الزعيم جون جون!

424
00:26:35,104  -->  00:26:37,567
[الأحاديث المتداخلة]

425
00:26:38,300  -->  00:26:39,459
أعطني خمسة عالية.

426
00:26:39,459  -->  00:26:40,752
ها أنت ذا!

427
00:26:40,752  -->  00:26:42,212
اعتني بفتاتي الجديدة.

428
00:26:42,212  -->  00:26:43,880
- اجلس هنا يا سيدتي. - من فضلك، اجلس.

429
00:26:43,880  -->  00:26:45,542
امنح ضيفنا مقعدًا.

430
00:26:45,732  -->  00:26:46,983
هذا كيكو.

431
00:26:47,008  -->  00:26:49,630
الرجل الأكثر اجتهادا.

432
00:26:49,861  -->  00:26:53,031
مجتهد، ذكي، وأفضل مغني راب على الإطلاق!

433
00:26:53,056  -->  00:26:55,475
- أنت تعرف ذلك. - هيا، أظهر لفتاتنا ما لديك.

434
00:26:55,500  -->  00:26:56,543
عجل!

435
00:26:56,638  -->  00:26:57,894
احصل عليه!

436
00:26:57,894  -->  00:26:59,020
- ها نحن. - تحقق من هذا.

437
00:26:59,020  -->  00:27:00,438
- أوه! - هذا الوخز المتعجرف.

438
00:27:00,438  -->  00:27:02,607
- إسقاط فوز! تعال. - لعبة، ها نحن ذا.

439
00:27:03,483  -->  00:27:05,193
حسنا، حسنا.

440
00:27:06,194  -->  00:27:07,820
نعم نعم.

441
00:27:08,696  -->  00:27:12,813
[بداية موسيقى الراب]

442
00:27:13,535  -->  00:27:16,329
هل تعرف ما القوافي مع جونجون؟

443
00:27:16,329  -->  00:27:19,123
تذكر أنه ليس لديه خجل، ولم يستمتع.

444
00:27:19,123  -->  00:27:22,126
ما الذي تحبه النساء فيني...

445
00:27:22,126  -->  00:27:24,170
هو "جونجون" الكبير الخاص بي!

446
00:27:24,170  -->  00:27:26,005
واو! احصل على ذلك؟

447
00:27:28,024  -->  00:27:29,150
الأحمق!

448
00:27:29,175  -->  00:27:31,010
أنت وخز. أنت تعبث معي، هاه؟

449
00:27:31,010  -->  00:27:32,136
هل تعبث معي؟

450
00:27:32,161  -->  00:27:34,330
- نعم. وماذا في ذلك؟ - هذا ابن العاهرة.

451
00:27:41,521  -->  00:27:43,321
متى آخر مرة تحدثت فيها مع صديقك؟

452
00:27:45,542  -->  00:27:47,335
لقد تحدثت معه بالفعل يا أمانج.

453
00:27:50,405  -->  00:27:51,865
حسنًا، يبدو أن…

454
00:27:52,407  -->  00:27:54,245
يدخل من أذن ويخرج من الأخرى.

455
00:27:54,660  -->  00:27:56,078
وما زال يبتسم، غير منزعج.

456
00:27:56,179  -->  00:27:57,638
لا تزال تلعب الألعاب.

457
00:27:59,823  -->  00:28:00,869
نعم، أمانج.

458
00:28:00,894  -->  00:28:02,196
اتركه لي.

459
00:28:02,584  -->  00:28:03,636
سيكون لي كلمة معه.

460
00:28:11,259  -->  00:28:12,576
التحدث معه، قه.

461
00:28:14,047  -->  00:28:15,370
إيشي يعود.

462
00:28:17,478  -->  00:28:19,750
سأعود لها بسبب

463
00:28:20,063  -->  00:28:22,545
سوف تتولى عملياتنا

464
00:28:23,146  -->  00:28:25,214
بينما تم تحديد موعد الجراحة.

465
00:28:27,339  -->  00:28:29,843
لذلك لا تدع Johnjohn يخرج عن السيطرة.

466
00:28:33,062  -->  00:28:34,297
راقبه عن كثب.

467
00:28:35,613  -->  00:28:36,614
نعم يا سيدي.

468
00:28:37,910  -->  00:28:40,563
لأنك وإيشي ستكونان المستفيدين

469
00:28:41,215  -->  00:28:42,398
بمجرد أن تصبح القادة.

470
00:28:45,608  -->  00:28:47,498
كم مضى منذ أن رأيتها؟

471
00:28:48,702  -->  00:28:50,829
ما يقرب من عقد من الزمان، أمانج.

472
00:28:54,609  -->  00:28:56,570
آمل أن تكونا على طول.

473
00:29:08,441  -->  00:29:11,194
أنا أطير جدًا عندما أكون في دور البطل، مثل البطل الخارق.

474
00:29:11,194  -->  00:29:13,738
وسحقاً لمن قد يلحقون بنا.

475
00:29:13,738  -->  00:29:16,032
الدخان، الميثامفيتامين، أي شيء، كلها صفر.

476
00:29:16,032  -->  00:29:18,812
لا يزال الفوز بالهيروين، حتى لو كان البطل هو البطل.

477
00:29:19,160  -->  00:29:20,160
رائع.

478
00:29:22,455  -->  00:29:23,748
كان ذلك جيدًا.

479
00:29:24,707  -->  00:29:26,501
نعم، يمكنني استخدام ذلك.

480
00:29:31,339  -->  00:29:32,507
أنظر إلى ذلك!

481
00:29:32,924  -->  00:29:35,044
ها أنت ذا!

482
00:29:35,150  -->  00:29:37,178
بوس جونجون!

483
00:29:38,040  -->  00:29:39,252
قف!

484
00:29:39,781  -->  00:29:41,282
نعم!

485
00:29:41,307  -->  00:29:42,307
يا!

486
00:29:43,017  -->  00:29:44,060
شيش.

487
00:29:44,686  -->  00:29:46,229
هذا هو رئيسي هناك.

488
00:29:57,047  -->  00:29:58,423
توقيت المحيط الهادي. رشفة؟

489
00:29:58,448  -->  00:29:59,741
متباعدة مرة أخرى؟

490
00:30:00,017  -->  00:30:01,327
تعال. انضم.

491
00:30:02,552  -->  00:30:03,656
أنا لست في مزاج جيد.

492
00:30:03,787  -->  00:30:04,871
يا رفاق المضي قدما.

493
00:30:07,959  -->  00:30:09,043
كالعادة.

494
00:30:09,558  -->  00:30:12,215
كما تعلم، يقول الأولاد أنك أصبحت بعيدًا جدًا.

495
00:30:12,376  -->  00:30:13,919
وكأننا لا نستطيع الوصول إليك.

496
00:30:14,799  -->  00:30:16,196
لهذا السبب أنت هناك، أليس كذلك؟

497
00:30:17,593  -->  00:30:18,836
- ماذا؟ - يمكنك التعامل معها.

498
00:30:18,861  -->  00:30:20,112
والآن هذه مشكلتي.

499
00:30:20,550  -->  00:30:21,968
إذن كيف سيعمل هذا؟

500
00:30:22,623  -->  00:30:25,042
في الواقع كنت سأسبب لك الصداع.

501
00:30:28,438  -->  00:30:29,480
ما هو الآن؟

502
00:30:30,356  -->  00:30:31,399
هذا خارج الكتب.

503
00:30:31,941  -->  00:30:35,027
لكن لا تقلق، فهي لن تصل إلى أراضي هيرمانو.

504
00:30:35,278  -->  00:30:37,196
نحن نذهب تحت البوابة.

505
00:30:38,116  -->  00:30:39,294
ماذا تتحرك؟

506
00:30:41,946  -->  00:30:43,114
بالضبط.

507
00:30:43,202  -->  00:30:44,941
نحن فقط بحاجة إلى السماح لشيء ما بالمرور.

508
00:30:45,705  -->  00:30:48,175
يمين؟ كلمة من رجالنا هي

509
00:30:48,200  -->  00:30:50,438
هناك منتج جديد اسمه "البطل".

510
00:30:50,753  -->  00:30:51,765
جي...

511
00:30:52,032  -->  00:30:53,867
أعلم أنك تكره المخدرات

512
00:30:54,397  -->  00:30:55,732
لكننا لا نفعل أي شيء.

513
00:30:55,757  -->  00:30:57,842
حرفيًا، نحن نترك الأمر يمر.

514
00:30:58,301  -->  00:31:00,219
لأنه إذا لم يمر من خلالنا،

515
00:31:00,511  -->  00:31:02,198
هيرمانو سيسيطر عليه.

516
00:31:02,223  -->  00:31:03,683
بالطبع، جي.

517
00:31:03,708  -->  00:31:04,791
أنت لا تريد ذلك.

518
00:31:06,909  -->  00:31:08,906
لقد أصبحت مارقًا مرة أخرى يا جونجون.

519
00:31:09,176  -->  00:31:10,838
أنت تعلم أن أمانج يكره ذلك.

520
00:31:11,230  -->  00:31:12,514
لكنك مازلت تضغط عليه.

521
00:31:13,456  -->  00:31:14,624
أنت ستسبب المشاكل،

522
00:31:14,649  -->  00:31:16,155
وبعد ذلك من سيصلح الأمر؟

523
00:31:16,229  -->  00:31:17,234
أنا.

524
00:31:17,259  -->  00:31:19,439
جي، انه كبير في السن.

525
00:31:19,909  -->  00:31:21,072
إنه دورنا.

526
00:31:22,116  -->  00:31:23,826
نحن الإثنان سوف نحكم.

527
00:31:24,595  -->  00:31:26,605
ألا تريد ذلك؟ هاه؟

528
00:31:28,913  -->  00:31:30,193
حسنًا، افعل ما تريد.

529
00:31:30,610  -->  00:31:31,942
لكن اتركني خارج الأمر.

530
00:32:10,291  -->  00:32:11,555
- إيش؟ - أهلاً.

531
00:32:13,184  -->  00:32:14,185
كيف حالك يا جي؟

532
00:32:14,210  -->  00:32:15,253
ادخل.

533
00:32:17,765  -->  00:32:18,817
كيف حالك؟

534
00:32:24,201  -->  00:32:25,248
كيف هي الأمور؟

535
00:32:25,308  -->  00:32:26,536
لقد ذهبت لفترة طويلة.

536
00:32:28,649  -->  00:32:30,090
هل رآك أمانج بعد؟

537
00:32:31,528  -->  00:32:33,992
أردت أن يشاركني أحد هذه الكعكة.

538
00:32:34,871  -->  00:32:36,006
ولكن ربما غدا.

539
00:32:36,342  -->  00:32:38,214
أردت رؤيتك أنت وجونجون أولاً.

540
00:32:40,807  -->  00:32:42,089
لأنه بعد هذه الليلة

541
00:32:42,644  -->  00:32:44,156
لن نكون قادرين على القيام بذلك بعد الآن.

542
00:32:45,443  -->  00:32:47,329
بعد هذه الليلة، لم نعد أطفالًا.

543
00:32:48,210  -->  00:32:49,228
لذلك ليس بعد.

544
00:32:50,240  -->  00:32:51,812
لا أريد أن أرى أمانج بعد.

545
00:33:09,073  -->  00:33:10,616
[أحاديث غير واضحة]

546
00:33:10,641  -->  00:33:12,351
- جونجون. - مم؟

547
00:33:12,351  -->  00:33:14,145
- بوس قه! - يا رب!

548
00:33:14,145  -->  00:33:15,187
رئيس!

549
00:33:15,454  -->  00:33:16,706
لدينا زائر.

550
00:33:16,731  -->  00:33:18,065
هاه؟ من؟

551
00:33:20,067  -->  00:33:22,737
- جونجون! - حماقة المقدسة، إيشي!

552
00:33:23,045  -->  00:33:24,630
مستحيل. أفتقدك!

553
00:33:24,655  -->  00:33:26,616
- كيف كان حالك؟ - أنا بخير. كيف حالك؟

554
00:33:26,616  -->  00:33:28,743
اللعنة. كما هو الحال دائما. لا يزال وسيمًا بالطبع.

555
00:33:28,768  -->  00:33:30,272
- ها هو. - يمين؟

556
00:33:30,618  -->  00:33:32,287
- إذن ماذا الآن؟ - يا رجل، فاتني هذا!

557
00:33:32,430  -->  00:33:33,772
إلى أين نحن ذاهبون؟

558
00:33:34,123  -->  00:33:36,167
- أين تريد؟ - في أي مكان، من الواضح.

559
00:33:36,167  -->  00:33:38,142
- حسنا، أين تريد أن تذهب؟ - متروك لكم.

560
00:33:38,206  -->  00:33:39,959
- لقد وصلت للتو هنا. - دعنا نذهب؟

561
00:33:40,509  -->  00:33:41,843
- هل نفعل هذا؟ - دعنا نذهب.

562
00:33:41,916  -->  00:33:42,916
دعنا نذهب!

563
00:33:43,662  -->  00:33:44,830
شنق لفترة من الوقت.

564
00:33:44,855  -->  00:33:46,862
- تفضل. سوف أتعامل مع هذا. - كيكو، أنت تتولى هنا.

565
00:33:46,886  -->  00:33:48,888
وقم بتنظيف هذا عند الانتهاء.

566
00:33:48,888  -->  00:33:50,723
هيا، عد إلى المنزل.

567
00:33:50,723  -->  00:33:52,850
لقد كانت زوجاتك تبحث عنك.

568
00:33:54,101  -->  00:33:56,395
[إغاظة لعوب والضحك]

569
00:33:56,568  -->  00:33:58,200
استرخ. خذ الأمر ببطء.

570
00:34:14,789  -->  00:34:16,582
تعال. أسرع!

571
00:34:24,632  -->  00:34:25,632
يا!

572
00:34:28,653  -->  00:34:29,653
[تنهد ثقيل]

573
00:34:31,138  -->  00:34:32,315
اسمحوا لي أن أحصل على بعض من ذلك.

574
00:34:32,609  -->  00:34:34,236
هنا، انها لك.

575
00:34:34,261  -->  00:34:36,305
يا. هل ستنتهي من كل ذلك؟

576
00:34:36,394  -->  00:34:37,979
مثل هذا الخنزير.

577
00:34:39,355  -->  00:34:41,250
كما تعلمون، أنتم يا رفاق لا تتغيرون أبدًا.

578
00:34:41,323  -->  00:34:42,849
مازلتم كالأطفال.

579
00:34:48,823  -->  00:34:50,449
[رنين الهاتف]

580
00:34:51,409  -->  00:34:52,576
أوه، اللعنة.

581
00:34:57,707  -->  00:34:59,005
أوه؟ مرحبًا!

582
00:34:59,224  -->  00:35:00,565
ما هي مشكلتك الآن؟

583
00:35:00,759  -->  00:35:01,791
مرحبا يا رئيس.

584
00:35:02,061  -->  00:35:03,354
تحتاج إلى العودة إلى هنا.

585
00:35:03,379  -->  00:35:04,672
شيء ما يحدث.

586
00:35:05,131  -->  00:35:06,131
ما هذا؟

587
00:35:06,354  -->  00:35:08,347
فقط عد إلى هنا.

588
00:35:08,634  -->  00:35:10,678
التقط روكو فتاتك.

589
00:35:11,008  -->  00:35:12,134
حسنا، أنا لا أعرف.

590
00:35:12,577  -->  00:35:14,079
بخير. سأتعامل مع الأمر.

591
00:35:14,845  -->  00:35:15,845
ما أخبارك؟

592
00:35:16,262  -->  00:35:18,500
أعتقد أنني بحاجة للعودة إلى المستودع.

593
00:35:18,723  -->  00:35:19,867
سأمضي قدما.

594
00:35:27,211  -->  00:35:28,754
خذ الأمور ببساطة يا رفاق.

595
00:35:28,779  -->  00:35:30,434
لا تذهب للخارج أو أي شيء.

596
00:35:31,311  -->  00:35:33,146
- الأحمق. - أنت وخز.

597
00:35:33,863  -->  00:35:35,352
آمل أن تحطم.

598
00:35:36,037  -->  00:35:37,079
الأحمق!

599
00:36:01,093  -->  00:36:02,594
مهلا، رئيس جونجون.

600
00:36:03,073  -->  00:36:04,199
ماذا حدث؟

601
00:36:05,505  -->  00:36:06,505
إنهم بالداخل.

602
00:36:07,151  -->  00:36:09,612
- ماذا؟ - نعم، أنا متأكد أنها هنا.

603
00:36:09,904  -->  00:36:10,904
كيرا.

604
00:36:11,197  -->  00:36:12,281
لا يمكنك.

605
00:36:12,756  -->  00:36:13,890
أمانج يتحدث إلى شخص ما.

606
00:36:23,713  -->  00:36:25,131
ما اسمك؟

607
00:36:29,461  -->  00:36:30,490
كيرا.

608
00:36:32,402  -->  00:36:33,435
كيرا.

609
00:36:34,950  -->  00:36:36,268
هذا اسم جميل.

610
00:36:39,648  -->  00:36:40,648
جي.

611
00:36:42,074  -->  00:36:43,575
لدي شيء لأقوله لك.

612
00:36:45,253  -->  00:36:47,088
لكنني أخبرك أولاً فقط، حسنًا؟

613
00:36:50,986  -->  00:36:52,905
غدا سوف تعلن أمانج عن ذلك

614
00:36:52,930  -->  00:36:54,938
لقد قام بتسليم بعض الأعمال إليّ.

615
00:36:55,799  -->  00:36:56,800
لي.

616
00:36:58,118  -->  00:36:59,758
ولهذا السبب عدت إلى الفلبين.

617
00:37:03,415  -->  00:37:06,168
ولم أنهي حتى دراستي في أمريكا،

618
00:37:07,246  -->  00:37:08,654
لكن أمانج أصبح ضعيفًا.

619
00:37:11,998  -->  00:37:13,960
أتمنى أن تظل أنت وجون جون معي.

620
00:37:23,537  -->  00:37:24,669
هل ستساعدني؟

621
00:37:30,109  -->  00:37:31,120
بالطبع.

622
00:37:31,203  -->  00:37:32,794
جونجون وأنا خلفك مباشرة.

623
00:37:33,032  -->  00:37:35,139
لقد حصلنا على ظهرك. سوف نعتني بك.

624
00:37:53,446  -->  00:37:54,520
هل تعتقد أنني أستطيع أن أفعل ذلك؟

625
00:37:57,800  -->  00:38:00,497
شخصياً، أعتقد أن لها تأثيراً جميلاً.

626
00:38:00,816  -->  00:38:02,133
"الزعيم إيشي."

627
00:38:02,589  -->  00:38:03,589
يرى؟

628
00:38:04,143  -->  00:38:05,780
- إنه يناسبك. - غبى.

629
00:38:06,378  -->  00:38:07,421
إنه حقا كذلك.

630
00:38:30,567  -->  00:38:31,693
تعلمون جميعا،

631
00:38:32,318  -->  00:38:35,321
أنا لست واحدا للكلمات الفاخرة.

632
00:38:36,270  -->  00:38:37,897
لذلك، سأقول ذلك فقط.

633
00:38:39,678  -->  00:38:43,891
سوف يتولى إيشي أعمالنا.

634
00:38:45,025  -->  00:38:47,169
سأقوم بتسليم الأمور لها تدريجيا.

635
00:38:48,395  -->  00:38:49,730
لذلك، أنا أتوقع

636
00:38:50,606  -->  00:38:52,024
لكم جميعا لمساعدتها.

637
00:38:52,858  -->  00:38:53,859
إيشي؟

638
00:38:54,485  -->  00:38:55,720
هل لديك ما تقوله؟

639
00:38:56,483  -->  00:38:57,540
شكرا لك، امانج.

640
00:39:02,655  -->  00:39:05,658
كل ما لدينا أنا وأمانج هو بسببك.

641
00:39:06,605  -->  00:39:09,108
لذلك، كل ما يمكنني قوله هو شكرا لك.

642
00:39:11,543  -->  00:39:12,836
من الآن فصاعدا،

643
00:39:14,255  -->  00:39:16,615
سنعمل معًا لتنمية هذا العمل.

644
00:39:17,287  -->  00:39:19,201
لكني أريد أن أفعل الأشياء بالطريقة الصحيحة.

645
00:39:21,833  -->  00:39:24,570
سيتم إسقاط شحنة جديدة عند البوابة لاحقًا.

646
00:39:25,268  -->  00:39:27,326
أعلم أن البعض منكم ينتظر ذلك بالفعل.

647
00:39:28,758  -->  00:39:30,671
لكننا نترك هذا يمر.

648
00:39:30,953  -->  00:39:32,448
لن نقوم بالتوزيع.

649
00:39:32,957  -->  00:39:34,114
لقد انتهينا من ذلك.

650
00:39:35,526  -->  00:39:37,206
نحن نتحرك في اتجاه مختلف الآن.

651
00:39:38,927  -->  00:39:40,105
لا تقلق.

652
00:39:40,614  -->  00:39:42,491
وسيظل الجميع يحصلون على نصيبهم.

653
00:39:43,550  -->  00:39:45,344
ليس علينا أن نختبئ بعد الآن.

654
00:39:45,934  -->  00:39:47,102
الكلمة خارج.

655
00:39:48,330  -->  00:39:49,581
هل هذا واضح؟

656
00:39:57,048  -->  00:39:58,341
قلت هل هذا واضح؟

657
00:39:58,366  -->  00:39:59,662
- نعم سيدتي. - نعم!

658
00:40:09,518  -->  00:40:10,978
عليك اللعنة!

659
00:40:11,228  -->  00:40:12,379
من تعتقد أنها هي؟

660
00:40:12,587  -->  00:40:14,172
هل ستفسد خططي فحسب؟

661
00:40:14,248  -->  00:40:16,042
ثم ماذا؟ لقد عادت تزحف إلى هنا من أجل ماذا؟

662
00:40:16,066  -->  00:40:18,041
حتى تتمكن من إفسادي؟ حسنا، المسمار لها!

663
00:40:19,069  -->  00:40:20,487
جونجون، اهدأ.

664
00:40:20,779  -->  00:40:22,473
أنا متأكد من أن أمانج لديه خطة.

665
00:40:23,240  -->  00:40:24,240
جي،

666
00:40:24,883  -->  00:40:26,093
ماذا حدث لك؟

667
00:40:26,605  -->  00:40:27,805
هل أنت كلبها الصغير الآن؟

668
00:40:29,567  -->  00:40:31,064
أنا أترك هذا الأمر.

669
00:40:31,540  -->  00:40:32,540
جي...

670
00:40:32,641  -->  00:40:35,227
لقد تركت كل شيء يذهب! لديك دائما.

671
00:40:35,252  -->  00:40:36,646
هذا فقط من أنت. لأنك ماذا؟

672
00:40:36,670  -->  00:40:37,738
قطعة ضعيفة من القرف.

673
00:40:40,215  -->  00:40:41,675
انتبه لفمك.

674
00:40:41,709  -->  00:40:43,575
- لماذا؟ - لا تتحدث معي بهذه الطريقة.

675
00:40:43,622  -->  00:40:44,642
أنا أخوك الأكبر.

676
00:40:44,896  -->  00:40:45,896
جي.

677
00:40:46,010  -->  00:40:47,031
استمع لي.

678
00:40:47,056  -->  00:40:50,309
هل تعتقد أن الأولاد سيتبعون هؤلاء المتسكعون؟

679
00:40:50,976  -->  00:40:52,144
إنهم معنا يا جي.

680
00:40:52,169  -->  00:40:54,347
يستمعون لي! لي!

681
00:40:55,073  -->  00:40:57,242
هؤلاء الناس مرتفعون جدًا حتى أنهم لا يروننا.

682
00:40:58,179  -->  00:41:00,056
ماذا جرى؟ أنت جبان؟

683
00:41:00,473  -->  00:41:01,473
هاه؟

684
00:41:01,891  -->  00:41:03,393
ربما نسيت...

685
00:41:04,589  -->  00:41:06,202
هذه مجرد البداية

686
00:41:06,408  -->  00:41:07,601
إذا لم تواكب،

687
00:41:08,044  -->  00:41:09,157
سوف تتخلف عن الركب.

688
00:41:10,940  -->  00:41:11,983
وإلى جانب ذلك،

689
00:41:12,056  -->  00:41:13,548
ماذا تستخدم؟

690
00:41:14,342  -->  00:41:16,623
رأسك أم قضيبك؟

691
00:41:17,006  -->  00:41:18,091
احصل عليها معًا.

692
00:41:18,798  -->  00:41:19,856
نباح!

693
00:41:20,730  -->  00:41:22,023
احصل على عملك معًا.

694
00:41:35,979  -->  00:41:38,298
هنا يا رئيس. انها بسيطة.

695
00:41:38,999  -->  00:41:42,920
تحتاج إلى إبقاء جسمك خاليًا من المواد الكيميائية لمدة 24 ساعة.

696
00:41:42,945  -->  00:41:44,613
بهذه الطريقة تكون الضربة نقية.

697
00:41:44,833  -->  00:41:47,335
ثم، بمجرد أن يبدأ،

698
00:41:47,360  -->  00:41:51,156
لن تكون قادرًا على إجبار نفسك على إنهاء المخبأ.

699
00:41:51,181  -->  00:41:52,270
سوف يفجر عقلك.

700
00:41:53,059  -->  00:41:55,311
سوف تشعر وكأنك…

701
00:41:55,897  -->  00:41:57,690
الاندفاع عند ممارسة الرياضة.

702
00:41:58,268  -->  00:41:59,520
مضروبة في عشرة.

703
00:41:59,545  -->  00:42:01,087
هكذا تشعر بهذه الضربة يا زعيم.

704
00:42:01,297  -->  00:42:02,514
أين حصلت على ذلك؟

705
00:42:03,440  -->  00:42:05,776
من الجانب الآخر.

706
00:42:06,652  -->  00:42:07,736
من هيرمانو؟

707
00:42:07,761  -->  00:42:10,267
إنه أفضل صديق جديد لنا، أيها الرئيس.

708
00:42:10,889  -->  00:42:11,932
يمين؟

709
00:43:12,984  -->  00:43:13,984
توقيت المحيط الهادي.

710
00:43:14,712  -->  00:43:15,712
دعنا نذهب.

711
00:43:58,872  -->  00:44:00,258
لقد كانت هناك عدة تقارير

712
00:44:00,333  -->  00:44:02,901
أنهم يتعاملون بالفعل بالقرب من أسونسيون.

713
00:44:03,263  -->  00:44:04,663
هناك الكثير من المدارس هناك.

714
00:44:07,469  -->  00:44:09,321
هل جون جون حقاً لن يستمع إليك؟

715
00:44:10,926  -->  00:44:12,661
صديقك هو احمق!

716
00:44:13,539  -->  00:44:16,120
هيرمانو يلعب دوره باستخدام تلك العاهرة.

717
00:44:17,307  -->  00:44:18,527
سوف يستيقظ في نهاية المطاف.

718
00:44:20,018  -->  00:44:21,503
أنا فقط بحاجة للتحدث معه مرة أخرى.

719
00:44:22,368  -->  00:44:23,906
لقد انتهيت من الانتظار، قه.

720
00:44:25,413  -->  00:44:28,328
يجب أن نكون على نفس الصفحة بشأن ما أريد أن أفعله.

721
00:44:29,691  -->  00:44:31,743
نحن بحاجة إلى التحرك كواحد.

722
00:44:34,557  -->  00:44:35,934
اذهب وابحث عن صديقك.

723
00:44:36,376  -->  00:44:37,818
سوف أتعامل مع عاهرته.

724
00:44:46,756  -->  00:44:47,820
ماذا؟

725
00:45:59,399  -->  00:46:00,831
- تشوا. - نعم؟

726
00:46:01,203  -->  00:46:02,218
أين كيرا؟

727
00:46:02,788  -->  00:46:04,578
مجرد الاسترخاء.

728
00:46:04,603  -->  00:46:06,033
لقد تأخرت للتو.

729
00:46:06,094  -->  00:46:07,344
خذها ببساطة.

730
00:46:20,639  -->  00:46:22,015
أي نوع من الهراء هذا؟

731
00:46:22,015  -->  00:46:23,225
اللعنة!

732
00:46:23,225  -->  00:46:24,393
تبا لك!

733
00:46:24,393  -->  00:46:25,727
- أيها الوغد! - جونجون!

734
00:46:25,752  -->  00:46:31,375
[صراخ وصراخ غير واضح]

735
00:46:31,400  -->  00:46:32,442
- أنت مدمن! - توقف عن القتال!

736
00:46:32,442  -->  00:46:33,777
اللعنة عليك! العودة إلى المنزل!

737
00:46:33,777  -->  00:46:34,861
- أوقف هذا! - أنت مدمن!

738
00:46:34,861  -->  00:46:36,238
- توقف عن القتال! - تبا لك!

739
00:46:36,238  -->  00:46:38,073
إنها تلعب بك فقط!

740
00:46:38,073  -->  00:46:39,181
تبا لك!

741
00:46:39,354  -->  00:46:40,450
- إيشي، دعونا نذهب. - تبا لك!

742
00:46:40,450  -->  00:46:41,618
هيا، مجرد الجلوس.

743
00:46:41,618  -->  00:46:42,744
احصل عليها معًا!

744
00:46:42,769  -->  00:46:45,188
تبا لك. خذ هذا!

745
00:46:47,306  -->  00:46:48,307
الأحمق.

746
00:46:48,332  -->  00:46:49,750
دعونا ترتد، رئيس. تعال.

747
00:46:49,793  -->  00:46:50,919
- أعرف مكانًا آمنًا. - ماذا؟

748
00:46:50,944  -->  00:46:52,404
- دعنا نذهب. - الأحمق.

749
00:46:52,796  -->  00:46:53,797
اللعنة عليك.

750
00:46:53,822  -->  00:46:55,449
هذه هي الفوضى.

751
00:46:56,091  -->  00:46:57,592
من سيقوم بتنظيف هذا؟

752
00:47:12,691  -->  00:47:13,883
اللعنة.

753
00:47:59,412  -->  00:48:00,538
كما تعلمون، إيش.

754
00:48:01,826  -->  00:48:03,933
أظل أحلم بالليل

755
00:48:04,367  -->  00:48:06,953
هربنا أنا وجونجون من دار الأيتام.

756
00:48:08,246  -->  00:48:09,544
مرارا وتكرارا.

757
00:48:10,749  -->  00:48:12,358
لا أستطيع إخراجها من رأسي.

758
00:48:13,838  -->  00:48:15,881
وفي كل مرة أحلم بها.

759
00:48:16,671  -->  00:48:19,257
أحاول جاهداً أن أغير النهاية.

760
00:48:21,343  -->  00:48:24,513
أتساءل ماذا لو لم نهرب تلك الليلة؟

761
00:48:25,648  -->  00:48:28,079
ماذا لو سلكنا طريقًا مختلفًا؟

762
00:48:29,351  -->  00:48:32,229
ماذا لو لم تجدنا في تلك الليلة؟

763
00:48:33,688  -->  00:48:34,815
هل سيكون أي شيء مختلفًا؟

764
00:48:37,254  -->  00:48:39,507
أم هل سينتهي الأمر أنا وجون جون بهذه الطريقة؟

765
00:48:41,225  -->  00:48:42,351
ماذا تعتقد؟

766
00:48:46,409  -->  00:48:48,912
كانت الحياة بسيطة عندما كنا أبرياء.

767
00:48:57,638  -->  00:48:58,673
أنت تعرف،

768
00:48:58,931  -->  00:49:01,142
إذا كان بإمكاني العودة إلى طفولتي،

769
00:49:02,044  -->  00:49:03,135
سأفعل ذلك بنبض القلب.

770
00:49:04,395  -->  00:49:06,272
لقد سئمت من هذه الحياة يا إيش.

771
00:49:07,086  -->  00:49:08,361
إنها فوضوية للغاية.

772
00:49:09,812  -->  00:49:11,067
القتال بدون توقف.

773
00:49:12,435  -->  00:49:14,212
أنظر ماذا حدث لي ولجونجون.

774
00:49:15,288  -->  00:49:17,818
لو كنت أعلم أن الأمر سينتهي هكذا

775
00:49:19,952  -->  00:49:21,572
لم نكن لنهرب أبدًا.

776
00:49:25,240  -->  00:49:27,103
هذا ليس خطأك.

777
00:51:02,003  -->  00:51:03,659
- أنا أكره تلك الرائحة. - همم؟

778
00:51:04,015  -->  00:51:05,156
أنا لا أحب الرائحة.

779
00:51:07,884  -->  00:51:08,892
آسف.

780
00:52:19,205  -->  00:52:21,583
أوه! اللعنة. هذا مؤلم. خذها ببساطة.

781
00:52:21,583  -->  00:52:22,827
بلطف يا دكتور.

782
00:52:23,631  -->  00:52:24,840
اللعنة.

783
00:52:25,658  -->  00:52:27,410
وثيقة ، شكرا لك.

784
00:52:28,548  -->  00:52:29,591
سأمضي قدما.

785
00:52:33,896  -->  00:52:35,648
كيف حالك جونجون؟

786
00:52:40,185  -->  00:52:41,436
هل تعرف من أنا؟

787
00:52:43,855  -->  00:52:44,856
نعم.

788
00:52:45,979  -->  00:52:47,700
بالطبع أنا أعرفك.

789
00:52:50,406  -->  00:52:53,389
لكنني لم أعلم أنك من رواد الكنيسة

790
00:52:54,491  -->  00:52:57,077
اعتقدت أن هيرمانو هو مجرد واحد من الأسماء المستعارة الخاصة بك.

791
00:52:57,571  -->  00:52:59,406
أنا لا أتذكر حتى

792
00:52:59,454  -->  00:53:01,749
الذي اتصل بي لأول مرة.

793
00:53:01,838  -->  00:53:03,691
انها عالقة فقط.

794
00:53:04,084  -->  00:53:06,037
ثم حذا الجميع حذوه.

795
00:53:09,597  -->  00:53:11,498
هل تعرف ماذا يعني "هيرمانو"؟

796
00:53:16,201  -->  00:53:17,708
انها الاسبانية للأخ.

797
00:53:19,587  -->  00:53:22,126
إذا كنا على نفس الجانب، فأنت بمثابة أخ بالنسبة لي.

798
00:53:25,395  -->  00:53:26,881
لن أتركك.

799
00:53:28,549  -->  00:53:30,133
سنقاتل معا.

800
00:53:31,925  -->  00:53:33,095
والأهم من ذلك،

801
00:53:34,656  -->  00:53:36,098
عندما يتعلق الأمر بالقطع،

802
00:53:37,768  -->  00:53:39,478
نحن متساوون.

803
00:53:41,704  -->  00:53:43,031
هل تريد...

804
00:53:43,874  -->  00:53:44,982
أخي؟

805
00:53:48,651  -->  00:53:50,321
أنا فقط بحاجة إلى شيء واحد.

806
00:53:50,785  -->  00:53:54,175
لتكون قادرة على الدخول والخروج من بوابات الرصيف.

807
00:53:55,690  -->  00:53:57,271
عندما أريد.

808
00:53:59,069  -->  00:54:00,991
في الوقت الحالي، شخص آخر يملك ذلك.

809
00:54:01,100  -->  00:54:02,142
أنت تعرف ذلك.

810
00:54:02,976  -->  00:54:04,213
لكنك تعلم أيضًا

811
00:54:04,310  -->  00:54:08,789
يمكنني إصلاح الأمور لذلك لم تعد هناك مشكلة.

812
00:54:12,258  -->  00:54:13,469
جونجون...

813
00:54:15,522  -->  00:54:17,339
هل يمكنك مساعدتي؟

814
00:54:19,159  -->  00:54:20,518
هل تريد أن تكون...

815
00:54:22,537  -->  00:54:24,122
شريكي؟

816
00:54:33,245  -->  00:54:34,245
جونجون.

817
00:54:44,400  -->  00:54:46,277
لا تبالغ في التفكير في الأمر.

818
00:54:47,483  -->  00:54:49,485
كان الأمر دائمًا سينتهي بهذا الشكل.

819
00:54:51,524  -->  00:54:52,806
السؤال الحقيقي هو،

820
00:54:53,484  -->  00:54:56,070
من يستفيد؟

821
00:54:58,281  -->  00:54:59,435
هل هو إيشي؟

822
00:55:00,599  -->  00:55:01,636
جي؟

823
00:55:02,803  -->  00:55:03,861
أو أنت؟

824
00:55:06,145  -->  00:55:07,857
اذهب مع التيار يا جونجون.

825
00:55:21,471  -->  00:55:22,788
عندما يأتي القطرة...

826
00:55:26,100  -->  00:55:27,293
أنا متأكد تمامًا

827
00:55:27,769  -->  00:55:29,337
سيكون تحت حراسة مشددة.

828
00:55:30,803  -->  00:55:32,381
وأنا على يقين أيضاً..

829
00:55:33,714  -->  00:55:35,676
سيكون Ge هو من يحرسها.

830
00:55:36,120  -->  00:55:38,330
مما يعني أن المستودع سيكون فارغًا.

831
00:55:39,757  -->  00:55:41,676
يمين؟ الأمر بهذه البساطة.

832
00:55:45,983  -->  00:55:47,847
- مهلا، كيكو. - نعم هيرمانو؟

833
00:55:48,806  -->  00:55:51,714
اعتني بالمهمة التي أعطيتك إياها.

834
00:55:51,826  -->  00:55:53,038
سأتعامل مع الأمر.

835
00:56:02,011  -->  00:56:04,472
الغميضة، القمر مشرق.

836
00:56:04,472  -->  00:56:07,267
من الممتع الاختباء في ظلام الليل.

837
00:56:07,267  -->  00:56:10,144
عندما أعد إلى عشرة، من الأفضل أن تكون مختبئًا.

838
00:56:10,640  -->  00:56:11,640
واحد.

839
00:56:12,198  -->  00:56:13,198
اثنين.

840
00:56:13,940  -->  00:56:14,940
ثلاثة.

841
00:56:15,733  -->  00:56:16,733
أربعة.

842
00:56:17,568  -->  00:56:18,568
خمسة.

843
00:56:18,903  -->  00:56:19,903
ستة.

844
00:56:20,613  -->  00:56:21,613
سبعة.

845
00:56:22,073  -->  00:56:23,073
ثمانية.

846
00:56:23,533  -->  00:56:24,533
تسعة.

847
00:56:25,201  -->  00:56:26,411
عشرة!

848
00:56:33,418  -->  00:56:34,418
انفجار!

849
00:56:35,044  -->  00:56:37,171
لا أريد أن أكون "ذلك"!

850
00:56:38,047  -->  00:56:39,340
ليس بعد!

851
00:56:39,590  -->  00:56:41,843
لا! لا أريد أن!

852
00:56:44,395  -->  00:56:45,604
لا!

853
00:56:46,115  -->  00:56:47,115
يا!

854
00:56:48,308  -->  00:56:49,684
إيشي هناك.

855
00:56:54,205  -->  00:56:55,719
أنت مثل الغشاش!

856
00:56:55,790  -->  00:56:57,500
قلت أنني لا أريد أن أكون "ذلك"!

857
00:56:57,525  -->  00:56:58,943
قلت لا!

858
00:57:01,612  -->  00:57:03,823
عندما أقول لا، أعني لا!

859
00:57:22,175  -->  00:57:23,426
كل شيء جيد يا سيدي.

860
00:57:36,142  -->  00:57:38,102
- هل هذه جاهزة؟ - نعم يا سيدي.

861
00:57:44,257  -->  00:57:45,257
على ما يرام.

862
00:58:02,404  -->  00:58:03,488
مرحبا إيش.

863
00:58:04,866  -->  00:58:05,969
كل شيء جاهز.

864
00:58:06,979  -->  00:58:07,979
كل شيء جيد.

865
00:58:09,538  -->  00:58:10,538
تمام.

866
00:58:12,392  -->  00:58:13,393
دعنا نذهب.

867
00:58:53,224  -->  00:58:55,393
[إطلاق نار]

868
00:58:56,576  -->  00:58:57,811
اللعنة!

869
00:58:58,771  -->  00:58:59,981
اللعنة!

870
00:59:03,651  -->  00:59:04,705
قتال مرة أخرى!

871
00:59:07,780  -->  00:59:08,948
ابن العاهرة!

872
00:59:44,005  -->  00:59:45,080
مدرب قه!

873
00:59:54,417  -->  00:59:56,544
القرف! اتصل بالإسعاف!

874
00:59:56,685  -->  00:59:57,936
جي.

875
00:59:57,961  -->  01:00:00,297
- جونجون. - قه، أنا لا أريد أن أموت.

876
01:00:00,333  -->  01:00:02,502
- من فضلك ساعدني. - جونجون، قتال!

877
01:00:02,527  -->  01:00:05,643
- جي؟ لا أريد أن أموت! - جونجون، حاربه!

878
01:00:06,105  -->  01:00:07,440
جي، أنا لا أريد أن أموت.

879
01:00:07,465  -->  01:00:09,560
- جونجون، استمر في القتال! - أنا خائف، قه.

880
01:00:09,592  -->  01:00:12,164
- جونجون، استمر في القتال! - قه، من فضلك!

881
01:00:12,512  -->  01:00:15,431
- استمر في القتال يا جونجون! - قه، الرجاء مساعدتي!

882
01:00:48,381  -->  01:00:52,944
[صراخ وعويل غير واضح]

883
01:00:52,969  -->  01:00:54,686
جونجون، يرجى القتال!

884
01:00:54,766  -->  01:00:56,446
[صراخ وعويل]

885
01:00:57,001  -->  01:01:01,927
مساعدة! ساعدني! [ينتحب]

886
01:01:02,645  -->  01:01:04,422
واصل القتال يا جونجون!

887
01:01:05,314  -->  01:01:06,816
واصل القتال يا جونجون!

888
01:01:07,441  -->  01:01:09,443
أنت لن تموت، حسنًا؟

889
01:01:09,468  -->  01:01:10,726
لن تموت.

890
01:01:11,575  -->  01:01:12,575
جونجون؟

891
01:01:13,188  -->  01:01:14,188
جونجون!

892
01:01:15,032  -->  01:01:16,772
اللعنة! جونجون!

893
01:01:22,748  -->  01:01:24,450
[صراخ]

894
01:01:25,855  -->  01:01:27,010
[صراخ]

895
01:01:30,438  -->  01:01:31,617
[ينتحب]

896
01:01:33,533  -->  01:01:34,951
اللعنة عليك!

897
01:01:35,707  -->  01:01:37,037
اللعنة عليكم جميعا إلى الجحيم!

898
01:01:37,847  -->  01:01:38,931
أنت تعرف،

899
01:01:40,409  -->  01:01:42,424
عندما كنا أنا وجون جون أطفالًا،

900
01:01:45,228  -->  01:01:46,661
كان مرعوبًا من الظلام.

901
01:01:49,467  -->  01:01:51,618
لم يستطع حتى النوم بمفرده.

902
01:01:56,741  -->  01:01:59,527
كان يتشبث بي كل ليلة قبل أن ينام.

903
01:02:05,118  -->  01:02:06,566
وعندما طلعت الشمس،

904
01:02:08,681  -->  01:02:10,288
كان دائمًا أول من يستيقظ.

905
01:02:14,368  -->  01:02:16,201
وكان أول من وصل إلى الباب.

906
01:02:18,596  -->  01:02:20,476
أول من قام من السرير .

907
01:02:21,907  -->  01:02:23,492
سيكون هو من يصدر الضجيج

908
01:02:23,517  -->  01:02:24,935
أخبر الجميع أن يأكلوا

909
01:02:24,960  -->  01:02:26,416
وأن الوقت قد حان للعب.

910
01:02:29,106  -->  01:02:31,373
لأكون صادقًا، كنت أشعر بالغيرة منه.

911
01:02:33,547  -->  01:02:35,190
يا إلهي، كان لديه الكثير من الطاقة.

912
01:02:39,075  -->  01:02:40,451
لم يخسرها أبدا.

913
01:02:41,535  -->  01:02:42,644
لقد أصبح الأمر أسوأ.

914
01:02:51,837  -->  01:02:53,322
كان يكافح من أجل التنفس.

915
01:02:55,925  -->  01:02:57,176
لم أقل أي شيء.

916
01:02:59,320  -->  01:03:01,038
كان ينبغي أن أقول شيئا، إيش.

917
01:03:03,059  -->  01:03:05,501
لم أتمكن حتى من شكر أخي.

918
01:03:06,324  -->  01:03:08,809
- قه... - أنت لم تراه، إيش.

919
01:03:09,618  -->  01:03:11,225
كان جونجون خائفًا جدًا.

920
01:03:13,695  -->  01:03:15,676
لقد كان ملتصقًا بي كالطفل.

921
01:03:17,697  -->  01:03:19,094
هذا اللقيط، هيرمانو...

922
01:03:19,666  -->  01:03:21,141
لقد استخدم Johnjohn للتو.

923
01:03:21,967  -->  01:03:23,469
انظر الآن إلى ما حدث لجونجون.

924
01:03:23,494  -->  01:03:24,495
أين هو الآن؟

925
01:03:27,904  -->  01:03:28,904
جي، انتظر.

926
01:03:30,878  -->  01:03:32,611
لا يمكننا أن نتحرك بعد.

927
01:03:34,322  -->  01:03:35,553
نحن بحاجة إلى التبريد أولا.

928
01:03:36,257  -->  01:03:37,420
ثم سنعود.

929
01:03:39,829  -->  01:03:41,452
الاستيقاظ لم ينته بعد.

930
01:04:06,116  -->  01:04:08,285
نحن بحاجة إلى القيام بذلك الآن.

931
01:04:09,688  -->  01:04:10,688
متى آخر؟

932
01:04:11,612  -->  01:04:13,364
متى يكونون مستعدين؟

933
01:04:15,838  -->  01:04:17,631
هيرمانو متدين.

934
01:04:19,186  -->  01:04:21,772
لا يفوت أي اعتراف.

935
01:04:22,896  -->  01:04:24,704
في اللحظة التي تدخل فيها الكنيسة،

936
01:04:26,227  -->  01:04:27,290
أخرجه على الفور.

937
01:04:28,505  -->  01:04:29,715
ثم غادر.

938
01:04:40,821  -->  01:04:42,031
أنت تعرف...

939
01:04:42,487  -->  01:04:44,030
أنني لا أحب إيذاء الناس.

940
01:04:44,055  -->  01:04:45,857
نحن متضادان يا جونجون.

941
01:04:45,921  -->  01:04:47,214
وحتى مع ذلك...

942
01:04:47,328  -->  01:04:50,001
لم نترك جانب بعضنا البعض أبدًا.

943
01:04:50,647  -->  01:04:53,858
لم أرغب في استخدام القوة،

944
01:04:53,883  -->  01:04:55,468
لكن أيدينا كانت مقيدة.

945
01:04:55,493  -->  01:04:57,144
لأنه منذ أن كنا أطفالاً،

946
01:04:57,215  -->  01:04:59,884
كان علينا أن نتعلم كيفية القتال

947
01:05:00,622  -->  01:05:02,124
فقط من أجل البقاء.

948
01:05:03,430  -->  01:05:05,598
لأنه في المرة القادمة، إذا لم تستمعي،

949
01:05:05,725  -->  01:05:07,018
أنت وحدك.

950
01:05:07,765  -->  01:05:08,808
لا تقل ذلك.

951
01:05:09,387  -->  01:05:11,055
لن تدوم يومًا بدوني.

952
01:05:11,080  -->  01:05:12,315
هذا ما تعتقده.

953
01:05:12,453  -->  01:05:13,663
- لا، لا! - ممتاز، أنت لم تستحم بعد.

954
01:05:13,687  -->  01:05:15,606
- اذهب للاستحمام هناك. - لا، لا! يا!

955
01:05:15,664  -->  01:05:16,874
من فضلك لا تفعل ذلك. [كلاهما يضحك]

956
01:05:16,899  -->  01:05:17,917
تعال إلى هنا.

957
01:05:17,942  -->  01:05:19,318
أنت مثل هذا التهديد.

958
01:05:21,654  -->  01:05:22,822
[تنهد ثقيل]

959
01:05:34,834  -->  01:05:35,834
قتال مرة أخرى.

960
01:05:49,142  -->  01:05:50,880
لقد تعلمنا في وقت مبكر...

961
01:05:51,517  -->  01:05:53,086
أنه إذا كان لديك مسدس،

962
01:05:53,786  -->  01:05:56,330
و عدوك معه سلاح...

963
01:05:57,253  -->  01:06:00,042
يمكنك أخيرًا التحدث على قدم المساواة.

964
01:06:01,132  -->  01:06:03,051
إذا كان لديك سكين،

965
01:06:03,398  -->  01:06:05,958
والرجل الذي أمامك يحمل سكيناً..

966
01:06:06,844  -->  01:06:09,722
يمكنك التحدث بشروط عادلة.

967
01:06:11,829  -->  01:06:14,290
إذا لم يكن لكما شيء..

968
01:06:15,113  -->  01:06:17,908
يمكنك حتى أن تكون أصدقاء.

969
01:06:20,254  -->  01:06:22,298
لكن إذا كنت تحمل مسدسًا

970
01:06:22,607  -->  01:06:24,984
وهو لا يحمل إلا سكينا..

971
01:06:25,818  -->  01:06:28,320
أنت تملك السلطة.

972
01:06:29,717  -->  01:06:31,289
وإذا كان لديك بندقية

973
01:06:31,726  -->  01:06:35,188
بينما هو لا يملك شيئا على الإطلاق..

974
01:06:35,811  -->  01:06:38,355
أنت لا تحمل سلاحًا فحسب.

975
01:06:39,440  -->  01:06:41,400
أنت تحمل حياته.

976
01:06:47,781  -->  01:06:50,034
سأحمل السلاح الآن،

977
01:06:50,518  -->  01:06:51,644
جونجون.

978
01:06:52,712  -->  01:06:54,172
أنا أحمله...

979
01:06:54,969  -->  01:06:56,262
بالنسبة لك.

980
01:07:12,056  -->  01:07:14,308
هيرمانو على وشك اكتشاف...

981
01:07:14,808  -->  01:07:17,853
من هو المسيطر حقًا.

982
01:07:19,897  -->  01:07:21,899
لأكون صادقًا، لا أريد أن أؤذي أحدًا.

983
01:07:23,108  -->  01:07:25,027
لكن يجب أن أفعل هذا...

984
01:07:26,236  -->  01:07:27,363
بالنسبة لك.

985
01:07:32,701  -->  01:07:35,704
أنا أمتلك السلطة.

986
01:07:36,705  -->  01:07:38,499
ليس مع هيرمانو...

987
01:07:38,958  -->  01:07:41,377
الذي يختبئ خلف صليبه

988
01:07:41,877  -->  01:07:43,796
وقناع التقوى له.

989
01:07:56,016  -->  01:07:57,977
اغفر لي يا أبي، لأني أخطأت.

990
01:07:57,977  -->  01:07:59,812
ماذا فعلت يا طفلي؟

991
01:07:59,812  -->  01:08:02,898
لقد آذيت الناس بسبب عملي.

992
01:08:02,898  -->  01:08:04,274
لم تكن نيتي.

993
01:08:04,984  -->  01:08:06,760
انتهى وقته.

994
01:08:07,653  -->  01:08:10,614
لدي إيشي وأمانج خلفي.

995
01:08:11,573  -->  01:08:13,409
إنه عار يا جونجون...

996
01:08:13,697  -->  01:08:16,366
لن تكون موجودًا لمشاهدة العرض الافتتاحي

997
01:08:16,391  -->  01:08:18,101
من الحلم الذي شاركناه.

998
01:08:18,889  -->  01:08:22,651
لقد طاردت الأشياء المادية التي جلبت المعاناة للآخرين.

999
01:08:23,085  -->  01:08:24,986
آمل فقط أن لا يزال بإمكاني أن أغفر.

1000
01:08:26,130  -->  01:08:29,341
لقد كانت القوة في أيدينا تقريبًا.

1001
01:08:29,925  -->  01:08:31,343
لكن لا بأس...

1002
01:08:32,011  -->  01:08:34,680
سوف آخذها بنفسي.

1003
01:08:37,047  -->  01:08:39,716
[إطلاق نار]

1004
01:08:39,741  -->  01:08:42,410
[الحشد يصرخ في رعب]

1005
01:08:43,705  -->  01:08:45,065
[إطلاق نار]

1006
01:08:46,324  -->  01:08:47,404
[إطلاق نار]

1007
01:08:53,829  -->  01:09:16,759
[إطلاق نار]

1008
01:09:16,805  -->  01:09:18,223
- فرقعة! - لا! لا أريد أن!

1009
01:09:18,223  -->  01:09:19,391
جي، أنا لا أريد أن أموت.

1010
01:09:19,391  -->  01:09:21,477
- قه، من فضلك، ساعدني. - جونجون، استمر في القتال!

1011
01:09:21,502  -->  01:09:23,247
جي، ساعدني!

1012
01:09:24,146  -->  01:09:26,231
واصل القتال يا جونجون!

1013
01:09:26,520  -->  01:09:28,314
حاربها يا جونجون.

1014
01:09:28,339  -->  01:09:29,665
لن تموت.

1015
01:09:29,728  -->  01:09:31,575
جونجون؟ جونجون!

1016
01:09:31,628  -->  01:09:33,104
اللعنة! جونجون!

1017
01:09:48,695  -->  01:09:49,695
جي...

1018
01:09:50,123  -->  01:09:51,123
جي...

1019
01:09:51,586  -->  01:09:52,740
من فضلك، لا تفعل ذلك.

1020
01:09:53,266  -->  01:09:55,176
أنا لست رئيس هذا.

1021
01:09:56,639  -->  01:09:58,683
أنا لست العقل المدبر.

1022
01:09:59,502  -->  01:10:00,795
إنه إيشي.

1023
01:10:00,900  -->  01:10:03,528
أنت تعلم أنك ستموت إذا ذهبت إلى هناك، أليس كذلك؟

1024
01:10:16,054  -->  01:10:18,099
إذن، ماذا تخطط؟

1025
01:10:18,703  -->  01:10:21,060
إذا كان ذلك يساعدنا، فيمكنني مساعدتك.

1026
01:10:29,728  -->  01:10:30,979
هل هذا واضح؟

1027
01:10:31,004  -->  01:10:32,422
- نعم سيدتي. - نعم!

1028
01:10:38,367  -->  01:10:41,498
إذن هل ستسمح لها بالهرب؟

1029
01:10:43,752  -->  01:10:45,072
هل تتركها خارج الخطاف؟

1030
01:10:47,104  -->  01:10:48,292
أخبرتك.

1031
01:10:48,558  -->  01:10:50,340
إيشي وراء كل هذا.

1032
01:10:51,433  -->  01:10:53,229
إنها تريد منا أن نقاتل.

1033
01:10:53,980  -->  01:10:55,825
حتى تتمكن من الخروج على القمة.

1034
01:10:57,602  -->  01:11:00,408
هل تعتقد أن حيلتها الصغيرة ستنجح؟

1035
01:11:00,598  -->  01:11:01,598
[يسخر]

1036
01:11:09,292  -->  01:11:11,066
لم يعد هناك مكان آمن بعد الآن، أليس كذلك؟

1037
01:11:18,264  -->  01:11:20,154
دعني أخرج من هنا!

1038
01:11:20,387  -->  01:11:22,621
لن أتحدث!

1039
01:11:23,307  -->  01:11:25,349
اللعنة أيها المتسكعون!

1040
01:12:10,495  -->  01:12:11,872
أي نوع من الهراء هذا؟

1041
01:12:11,897  -->  01:12:13,106
اللعنة!

1042
01:12:13,106  -->  01:12:14,274
تبا لك!

1043
01:12:14,274  -->  01:12:15,609
- أيها الوغد! - جونجون!

1044
01:12:15,634  -->  01:12:21,423
[صراخ، صراخ]

1045
01:12:21,448  -->  01:12:22,491
- أنت مدمن! - توقف عن القتال!

1046
01:12:22,491  -->  01:12:23,825
اللعنة عليك! العودة إلى المنزل!

1047
01:12:23,825  -->  01:12:24,910
- أوقف هذا! - أنت مدمن!

1048
01:12:24,910  -->  01:12:26,286
- توقف عن القتال! - تبا لك!

1049
01:12:26,286  -->  01:12:28,121
إنها تلعب بك فقط!

1050
01:12:28,121  -->  01:12:29,452
تبا لك!

1051
01:12:29,477  -->  01:12:30,499
- إيشي، دعونا نذهب. - اللعنة عليك!

1052
01:12:30,499  -->  01:12:31,667
هيا، مجرد الجلوس.

1053
01:12:31,667  -->  01:12:32,709
احصل عليها معًا!

1054
01:12:32,709  -->  01:12:35,170
وقالت إن المجموعتين سوف تتفقان

1055
01:12:35,170  -->  01:12:36,655
إذا ساعدناها.

1056
01:12:37,065  -->  01:12:39,036
طالما كنت أنت وجونجون هناك،

1057
01:12:39,767  -->  01:12:41,895
لن تكون قادرة أبدًا على السيطرة على المجموعة.

1058
01:12:43,249  -->  01:12:44,468
لا تقلق.

1059
01:12:45,868  -->  01:12:47,245
سأساعدك.

1060
01:12:47,516  -->  01:12:48,785
سأساعد...

1061
01:13:46,174  -->  01:13:47,174
جي؟

1062
01:14:00,339  -->  01:14:01,339
جي؟

1063
01:14:02,382  -->  01:14:03,508
العش.

1064
01:14:03,902  -->  01:14:05,368
آسف. هل أذهلك؟

1065
01:14:06,652  -->  01:14:09,405
لقد اقتحمت للتو. اعتقدت أنك شخص آخر.

1066
01:14:14,036  -->  01:14:16,705
اعتقدت أنك تكره رائحة الدخان.

1067
01:14:16,730  -->  01:14:18,023
لماذا كنت تدخن؟

1068
01:14:25,278  -->  01:14:26,639
سعيد لأنك آمن.

1069
01:14:29,653  -->  01:14:30,880
يجب أن يكون هذا للرئيس.

1070
01:14:31,133  -->  01:14:32,389
لا بد أنه تركها هنا.

1071
01:14:32,567  -->  01:14:34,022
مجرد إعادته عندما يعود.

1072
01:14:36,041  -->  01:14:37,687
إذن، ماذا تريد أن تفعل الآن؟

1073
01:14:41,546  -->  01:14:42,546
إيش...

1074
01:14:44,508  -->  01:14:46,201
هل أخبرتك بذلك من قبل...

1075
01:14:47,275  -->  01:14:49,361
منذ أن كنا أطفالاً...

1076
01:14:50,302  -->  01:14:51,582
لدي بالفعل مشاعر تجاهك؟

1077
01:14:53,158  -->  01:14:54,236
لم تفعل ذلك.

1078
01:14:55,769  -->  01:14:56,993
أنا آسف.

1079
01:14:57,639  -->  01:15:00,298
أنا خجول بعض الشيء. لم أستطع أن أقول ذلك عاجلا.

1080
01:15:01,858  -->  01:15:04,807
لقد نمنا معًا بالفعل، ومازلت لا تستطيع أن تخبرني؟

1081
01:15:06,423  -->  01:15:09,098
أنا فقط لا أجيد التعبير عما أشعر به.

1082
01:15:09,559  -->  01:15:10,564
ماذا عنك؟

1083
01:15:12,418  -->  01:15:14,854
لم ينشأ أي منا ليكون معبرًا، يا قه.

1084
01:15:20,043  -->  01:15:22,011
كما تعلمون، مع كل ما يحدث...

1085
01:15:23,285  -->  01:15:25,096
Johnjohn هو الشخص الذي أشعر به أكثر من غيره.

1086
01:15:26,782  -->  01:15:28,000
وكان أول من ذهب.

1087
01:15:35,212  -->  01:15:36,772
لقد أحببتك لفترة طويلة أيضًا، يا جي.

1088
01:15:39,185  -->  01:15:41,268
أنا فقط لا أستطيع أن أقول أنني أحبك.

1089
01:15:43,029  -->  01:15:45,134
يبدو الأمر بسيطًا، لكنه في الواقع صعب.

1090
01:15:51,104  -->  01:15:52,120
إيش...

1091
01:15:53,493  -->  01:15:54,644
أنا أحبك أيضا.

1092
01:16:15,640  -->  01:16:16,873
تبا لك.

1093
01:18:40,515  -->  01:18:41,570
دعنا نذهب إلى المنزل.
--== افلاميكوز ==--
للحصول على أحدث الإصدارات قم بزيارة موقع aflamicose

